Mazmur 41:8-10
Konteks‘An awful disease 2 overwhelms him, 3
and now that he is bed-ridden he will never recover.’ 4
41:9 Even my close friend 5 whom I trusted,
he who shared meals with me, has turned against me. 6
41:10 As for you, O Lord, have mercy on me and raise me up,
so I can pay them back!” 7
[41:8] 1 tn The words “they say” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation to make it clear that v. 8 contains a quotation of what the psalmist’s enemies say about him (see v. 7a).
[41:8] 2 tn Heb “thing of worthlessness.” In Ps 101:3 the phrase refers to evil deeds in general, but here it appears to refer more specifically to the illness that plagues the psalmist.
[41:8] 3 tn Heb “is poured out on him.” The passive participle of יָצַק (yatsaq) is used.
[41:8] 4 tn Heb “and he who lies down will not again arise.”
[41:9] 5 tn Heb “man of my peace.” The phrase here refers to one’s trusted friend (see Jer 38:22; Obad 7).
[41:9] 6 tn Heb “has made a heel great against me.” The precise meaning of this phrase, which appears only here, is uncertain.
[41:9] sn The language of this verse is applied to Judas Iscariot in John 13:18.
[41:10] 7 tn The cohortative with prefixed vav (ו) here indicates purpose or result (“Then I will repay them”) after the preceding imperatives.